AKP’nin ‘açýlým’ projesi kapsamýnda gündeme getirilen Kürtçe Kuran Meali çalýþmasý ‘ülkenin birliði ve bütünlüðüne hizmet edemeyeceði’ gerekçesiyle rafa kaldýrýldý.
2010-02-08 - 22:21
Oysa yerel seçimlere tam on gün kala ‘Kürtçe Kuran gerçek oluyor’ sloganýyla duyurulan ve ‘açýlým’ politikasýnýn duyurusu yapýldýðýnda kýsa dönem atýlacak adýmlar arasýnda yer alan ‘Kürtçe Kuran Meali’ çalýþmasý baþlamadan bitti.
Projenin iptal edilmesinde Kürtçe Kuran mealinin “milli birlik ve bütünlüðe bu süreçte yeteri kadar hizmet etmeyeceði” görüþünün aðýrlýk kazanmasýnýn neden olduðu belirtildi.
AKP'nin hem seçim hem de ‘açýlýmýn’ propaganda silahlarýndan Kürtçe Kuran Meali için Diyanet Ýþleri Baþkan Yardýmcýsý Mehmet Görmez, yerel seçimlere 10 gün kala uzmanlardan oluþan bir kurulun Kürtçe basýlmýþ 3-4 meali karþýlaþtýrdýðýný söylemiþ, meali en kýsa sürede hazýrlayacaklarý mesajýný vermiþti.
Diyanet’te ''çok iyi Kürtçe bilenlerden'' kurulan komisyon tarafýndan Abdullah Varlý’nýn “Qur’ana Pîroz u Arþa Weya Bilind”, Mele Muhammed Garsi Farqini’nin, “Meala Fîrûz Þerha Qur’ana Pîroz” ve Mele Muhammed’in, “Ronahiya Qur’ana Pîroz”un Kürtçe Kuran mealleri incelendi.
Ýnceleme sýrasýnda Diyanet bu çevirileri hem ‘içerik’ hem de dil yönünden uygun olmadýðýný sonucuna vardý. Ancak ‘içerik’ ve ‘dil’ konusundaki sorunlarýn ne olduðu konusuna açýklýk getirilmedi.
Bunun üzerine Diyanet Ýþleri Baþkanlýðý’nýn kendi bünyesinde yeni bir Kürtçe meal hazýrlamasý tartýþtý. Ancak seçimlerden önce ‘’çok iyi Kürtçe Kuran’’ bilen kurulun çeviriyi yapabilecek uzman a sahip olmadýðý ortaya çýktý.
Çalýþmadaki teknik sorunlarýn dýþýnda Kürtçe Kuran mealinin “milli birlik ve bütünlüðe bu süreçte yeteri kadar hizmet etmeyeceði” görüþünün projenin iptal edilmesinde en önemli etken olduðu öðrenildi.
Ayrýca Kürtçe dýþýnda “Türkiye’de konuþulan baþka dillerde de Kuran meali talebi” gelebileceði kaygýsýyla projeden vazgeçildi.
AÇILIMIN DÝYANET AYAÐINDA NELER VARDI
* Ýlk etapta Kuraný Kerim Kürtlerin yaygýn olarak kullandýðý lehçelere çevrilecek. Orta vadede ise diðer temel dini kitaplarýn Kürtçeye çevrilmesi hedefleniyor.
* Doðu ve Güneydoðu Anadolu bölgelerine gönderilecek din adamlarýnýn Kürtçe bilmesi tercih nedeni olacak.
* Camilerde Kürtçe vaazlar verilebilecek. Hutbenin de Kürtçe okunmasý düþünülüyor. Türklerle Kürtlerin birlikte yaþadýðý yerlerde Türkler arasýnda Kürtçenin az bilinir olduðu için tercih Türkçeden yana kullanýlacak.
* Diyanet’in kurmasý planladýðý televizyon kanalýnda Kürtçe dini programlar da hazýrlanacak.
* Kürt din adamlarýnýn eserleri Kürtçe yeniden basýlacak. Ayrýca Türkler ve Kürtler arasýnda birlikteliði pekiþtirmek için bu kitaplar Türkçe’ye de çevrilecek.
* Kürtçe mevlit okutulmasý yaygýnlaþtýrýlacak.
* Diyanet’in internet sitesi de dahil, müftülüklerin sitelerinde Kürtçe dini bilgilere yer verilecek.
anf Bu Haber 309 Defa Okundu
|